Нил Саймон
Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)]
The Female Odd Couple by Marvin Neil Simon (1985)
Перевод Дмитрия Островского
Сцена 1
Тёплый летний вечер, Нью-Йорк, 12-тый этаж маленького небоскрёба. Мы в гостиной комнате со следами хронического беспорядка. Книги, журналы, газеты, а также предметы женского туалета разбросаны повсюду. Здесь живёт Оли Мэдисон. Входная дверь — слева, около неё встроенный шкаф и окно с поломанным кондиционером. В центре — дверь на кухню, а справа коридор, ведущий в спальни и в ванную комнату. Сегодня пятница, а по пятницам к Оли приходят подруги играть в настольный «Эрудит». Посередине комнаты, за столом сидят Рене и Сильвия.
Оли стоя раскручивает волчок.
Оли. Ну, как, готовы? Раз, два, поехали! (Слышен звук вращающегося волчка.) Так… Вопрос из серии «Флора и Фауна». (Снимает верхнюю карточку, заглядывает в неё и читает.) «Сколько раз в году пингвины занимаются любовью?».
Сильвия. Понятия не имею. Я в зоопарке тыщу лет не была…
Рене. Ничего себе — «Флора и Фауна»! Это больше похоже на «Слухи и Сплетни».
Сильвия. Меня Флора начинает серьёзно беспокоить.
Оли. Может быть, вернёмся к нашим пингвинам?
Сильвия. Ну, я думаю за год… ну, раз шесть.
Рене. Всего-то?
Сильвия. А ты представь себя на их месте — в шубе на льду, да ещё и в обнимку с пингвином. Удовольствие прямо скажем — ниже среднего!
Рене. А что им ещё всю зиму делать? За полярниками гоняться? Я бы сказала — раз двадцать, даже… двадцать четыре для ровного счета.
Сильвия. Почему же именно двадцать четыре?
Рене. Два раза в месяц.
Оли. Неправильно. Пингвины занимаются любовью один раз в году!
Сильвия. Один? О, боже, мой муж — пингвин!
Оли. Рене, теперь ты крути.
Рене. Как же здесь жарко! И когда ты, наконец, починишь свой кондиционер?
Оли. Уже скоро. У них заказов всего на полгода осталось. Так что к зиме уже наверняка будет в полном порядке. А пока, крути с ветерком!
Рене. Я сейчас в обморок упаду, ей богу.
Сильвия. Ты в последнее время к доктору зачастила. Ничего серьёзного?
Рене (кокетливо). Ну, как тебе не стыдно! Я же приличная, замужняя женщина, полицейскую академию закончила. Что у меня с ним может быть серьезного? Так, баловство одно. (Раскручивает волчок.) Раз, два, три… Ага. «Спорт».
Сильвия. Нет, лучше в другую сторону. Раз, два, три. Пусть уж лучше будет «Наука».
Рене. Ну ладно. (Берет карточку, читает.) «По теории относительности Эйнштейна, е равно эм це квадрат…»
Сильвия. Нет уж, лучше тогда «Спорт».
Рене. Хорошо, но в последний раз. (Читает.) «Какой спортсмен приседает в среднем по 300 раз за выступление?»
Сильвия. Оли, скажи, ты наверняка знаешь.
Оли. Тот, который не умеет шнурки завязывать.
Сильвия. Не знаешь, так и скажи.
Оли. Знаю, это синхронное плавание среди одиночек.
Сильвия. Не путай меня, я сама. Это зимний спорт или летний?
Рене. Летний.
Сильвия. Тогда… это шахматы.
Рене. Хочешь подсказку — они бросают и ловят.
Сильвия. Так, так… Бросают и ловят… летом… Метание ядра!
Оли. Почти, только ловят они не так уж часто…
Сильвия. Сама скажи, я же вижу, что ты знаешь.
Рене. Сдавайтесь, сколько можно время тянуть. Мне нужно в двенадцать уходить.
Сильвия. Почему так рано?
Рене. Я же сразу сказала, когда пришла, что в двенадцать я должна уйти.
Оли. У тебя что, после двенадцати Хонда в тыкву превращается?
Сильвия (смотрит на часы.) Может она заболела?
Рене. Ничего не заболела. Просто мы завтра рано утром улетаем во Флориду.
Сильвия. При чем здесь Флорида? Я уже волнуюсь — Флоры все нет. Это на неё совсем не похоже. Она бы нам уже раз десять позвонила, если бы опаздывала.
Оли. Кто же едет во Флориду в июле?
Рене. Да ты что? Там это самый мёртвый сезон! Никого народу, и всё за полцены!
Оли. Ага! Тот ещё отпуск! Шесть скупердяев на весь пустой отель!
Сильвия. С ней наверняка опять что-нибудь произошло.
Рене. Ну что, сдаётесь?
Сильвия. Подожди, подожди. Так. Бросают и ловят, бросают и ловят… и приседают все время… Абсолютно дурацкий спорт!
Рене. Вот — вот, это уже горячо.
Оли. А вы помните, как Флора себя случайно захлопнула в туалете какого-то мебельного магазина?
Сильвия. Да, это когда она лампы напольные выбирала.
Оли. Телефон у неё, оказался в машине, зато авторучку она предусмотрительно взяла с собой, помните?
Сильвия. И за всю ночь, истратив всего половину рулона туалетной бумаги, она накатала себе завещание на шесть персон!
Рене. Не увиливайте, сдавайтесь, если не знаете.
Оли. Ну почему, знаем. Это мужественный, интригующий и обольстительный бейсбол. (Показывает.) И присядут, и ножку поднимут. Потом сквозь зубы — «тьфу», и глазками туда — сюда, туда — сюда.
Рене. Я и не знала, что ты такая любительница бейсбола.
Оли. Обожаю здоровенных мужиков в обтягивающих трико! Вы хотите пить?
Сильвия. А у тебя есть диетическая кока-кола без кофеина?
Оли. Нет, дорогая! Диетическая кока-кола без кофеина это уже не кока-кола, а жидкость для отпугивания комаров! У меня есть Хайнекен, будешь?
Сильвия. А ещё что есть?
Оли. Есть ещё Хайнекен.
Сильвия. Ну, тогда я буду Хайнекен.
Оли. Держи. (Бросает).
Сильвия. Но оно совсем тёплое…
Рене. А с чего ему быть холодным — холодильник уже вторую неделю как не работает.
Оли. Ну, капает слегка. В его возрасте это нормально. Вы голодные? (Смотрит в холодильник). У меня есть коричневые бутерброды, и ещё есть с какой-то зеленью.
Сильвия. А что это за зелень?
Оли. Это либо очень молодой сыр, либо очень старое мясо…
Сильвия. Мне лучше коричневый.
Рене (снимает чёрный пластиковый мешок с кресла и садится в него.) Надо же, этот мусор ещё с прошлой недели, я уже начинаю узнавать вещи. Не похоже, что у тебя убираются. Ведь ты же хотела кого-то нанять?
Оли. Не вышло. Я не прошла по конкурсу.
Рене. Просто поразительно! Популярная тележурналистка, а живёт в таком телятнике!
Сильвия (жуя). Ну, я кручу. Раз, два, три… «Наука и Природа» (Читает.) «Что происходит с лягушкой, когда она глотает?»
Рене. Я знаю, знаю — она глаза закрывает!
Сильвия. Правильно. А ты откуда это знаешь?
Рене. Ой, девчонки… был у меня когда-то кавалер, жутко похожий на лягушку.
Оли. Ты у нас прямо сказочный персонаж какой-то. То у тебя транспорт в тыкву превращается, то тебя замуж за лягушку выдают…
Рене. Какой там замуж! Он и глазом не успел моргнуть, как меня и след простыл.
Сильвия. Оли, давай введём новое правило — каждые шесть месяцев ты покупаешь новые кукурузные хлопья.
Оли. Договорились. Значит, эти ты можешь спокойно есть до сентября.
Сильвия. А вот у Флоры дома всегда есть приличная еда.
Оли. А у меня что, еда значит, неприличная?
Рене. Дорогая моя, это вообще не еда!
Оли. Ах, так! Тогда, пожалуйста, по десять долларов за шведский стол!
Рене. Подожди ещё! Завтра мы тебе пришлём счёт за шведский стул!
Сильвия. Слушайте, ну хватит вам! Крутите кто-нибудь.
Рене. Ну, хорошо. Раз, два, три… опять спорт. (Читает.) Какой предмет Форест Смитсон пронес, как талисман, через все состязания олимпийских игр 1908 года?
Оли. Предмет женского туалета.
Рене. Сдаётесь?
Сильвия. Ещё раз это скажешь, и я тебя просто задушу!
Оли. Он носил с собой библию.
Рене. Точно!
Сильвия. Ничего себе… откуда ты все это знаешь?
Оли. От Филла, конечно. Он же спортивный фанатик. Если бы я была скаковой лошадью, мы бы до сих пор были бы вместе…
Рене. Ты опять за своё? Мужик промотал на скачках все твои сбережения. Давай, крути лучше!